-->

55 قطعة ترجمة محلولة من امتحانات الثانوية العامة السابقة بدون تحميل

55 قطعة ترجمة  محلولة من امتحانات الثانوية العامة السابقة بدون تحميل

    55 قطعة ترجمة  محلولة من امتحانات الثانوية العامة السابقة بدون تحميل


    نماذج محلولة من امتحانات الثانوية العامة فى الأعوام السابقة:

    1. Learning foreign languages needs never stop. One should not learn a foreign language merely to achieve an immediate professional or academic aim and then give it up. He should carry on learning, as it is a valuable experience that enriches his life.
    إن احتياجك لتعلم اللغة الأجنبية لا يجب أن يتوقف أبدا . و لا يجب علي الفرد أن يتعلم اللغة الأجنبية فقط ليحقق هدفا مهنيا أو أكاديميا مؤقتا ثم يتوقف عن تعلمها بل يجب أن يستمر في التعلم لأنها خبرة قيمة تثري حياته
    2. Celebrating the new millennium at the foot of the Pyramids of Giza was marvellous. That was the best place from which we could pass to the new century. The celebration aimed at combining the ancient and the modern and reviewing the history of human civilization.
    كان الاحتفال بالألفية الجديدة عند سفح أهرامات الجيزة رائعا و كان هذا أفضل مكان يمكننا المرور منه إلى القرن الجديد . و كان الاحتفال يهدف إلى دمج القديم و الحديث و مراجعة تاريخ الحضارة الإنسانية.
    3. To be interested in something is a golden rule in life. If a person is always chained to his office, he will grow physically and mentally weak. If such a person has a hobby, his daily work will no longer be tiring.
    القاعدة الذهبية في الحياة هي أن يكون لك شيء تهتم به و لو كان الشخص دائما مقيدا بمكتبه، فانه سيصبح ضعيف البدن و الذهن ، و لو أن هذا الشخص لديه هواية ، فان عمله اليومي لن يكون مرهقـا.



    4- The government is trying to solve the transport problem by constructing new roads and flyovers. The number of vehicles is increasing everyday. Roads are becoming too crowded for drivers to use.
    تحاول الحكومة حل مشكلة المواصلات بإنشاء طرق و كباري علويـة جديدة، فعدد المركبات يزداد كل يوم و الطرق تصبح شديدة الازدحام بحيث يتعذر علي السائقين استخدامها .
    5- President Mubarak always states that industry, agriculture and tourism are the main sources of our national income. Great projects are carried out to develop these sources. In the field of industry, Egyptian products are a source of pride not only for Egyptian but for all Arabs.
    يؤكد الرئيس مبارك دائما علي ان الصناعة و الزراعة و السياحة هي المصادر الرئيسية لدخلنا القومي ، و في مجال الصناعة ، تعتبر المنتجات المصرية مصدر فخر ليس فقط للمصريين و لكن لكل العرب .
    6- It is said that television has destroyed the art of conversation and made people unhappy by forcing them to want things they do not need. On the other hand, it helps people to update their knowledge of the world affairs, as they can see current events in different parts of the world the moment they occur.
    يقال أن التلفاز قد أفسد فن الحوار و جعل الناس غير سعداء بإجبارهم أن يطلبوا أشياء لا يحتاجونها ، و من ناحية أخري فانه يساعد في تطوير معرفة الناس بشئون العالم ، لأنه يمكنهم من متابعة الأحداث الجارية في أجزاء مختلفة من العالم لحظة حدوثها
    7- Cutting off trees in cities is an ill deed. Trees give us shade in summer and the green colour makes us feel at ease. Trees also purify the air and they give off oxygen by day. That’s why we should do our best to spread the green colour all over our country.
    إن قطع الأشجار في المدن فعل سيئ، فالأشجار تعطينا الظل في الصيف، و اللون الأخضر يجعلنا نشعر بالارتياح و الأشجار أيضا تنقي الهواء بإخراج الأكسجين نهارا ، و لهذا السبب يجب أن نبذل قصاري جهدنا لنشر اللون الأخضر في كل مكان بوطننا .
    8- The establishment of public libraries and school libraries contributed to improving the learning process as a whole and helped many citizens to read freely. Public libraries play an important role in spreading culture and awareness among people of all ages.
    إن إقامة المكتبات العامة و المكتبات المدرسية قد ساهم في تحسين العملية التعليمية ككل، و ساعد كثير من المواطنين علي القراءة الحرة و تلعب المكتبات العامة دورا هاما في نشر الثقافة و الوعي بين الناس من كل الأعمار.
    9- Communications satellites can transmit radio and TV programmes at great distances. Egypt’s satellite, Nile Sat 101, serves the whole of the Arab world. Egypt is planning to launch more satellites in the future.
    يمكن أن تبث أقمار الاتصالات الصنـاعية برامج التليفزيون و الراديو علي مسافات بعيدة ويقوم القمر الصناعي المصري ، النايل سات بخدمة العالم العربي كله و تخطط مصــر لطلاق المزيــد من الأقمــار الصنــاعية في المستقبل.
    10- Some of the most important aims of education are to build up an Egyptian citizen who is able to face the future and to create a productive society. Education also aims at preparing a generation of scientists for the service of humanity.
    إن بنــاء مواطن مصري يكون قادرا علي مواجهة المستقبل و خلق مجتمـع منتـج هي بعض أهم أهداف التعليم و يهدف التعليم أيضا إلى إعداد جيل من العلماء لخدمة البشرية
    11- Practising activities at school is of great importance. Teachers should encourage their students to participate effectively in school activities. Such activities help students to learn some values like co-operation, respect for others, self-confidence and perseverance.
    إن ممارسة الأنشطة في المدرسة له أهمية عظيمة و يجب علي المعلمين أن يشجعوا طلابهم علي المشاركة بصورة فعالة في الأنشطة المدرسية و مثل هده الأنشطة تساعد الطلاب علي تعلم بعض القيم مثل التعاون و احترام الآخرين و الثقة بالنفس و المثابرة.
    12- Over-population in Egypt has led to many other problems like illiteracy, heavy traffic and unemployment. The government should exert more efforts to bring down the population growth rates. It should also pay more attention to the development of human resources.
    إن التزايد السكاني في مصر قد أدي إلى الكثير من المشكلات الأخرى مثل الأمية و ازدحام المرور و البطالة و يجب علي الحكومة أن تبذل المزيد من الجهود لقليل معدلات النمو السكاني كما يجب عليها أيضا أن توجه اهتماما أكبر لتطوير الموارد البشرية .
    13. Energy is necessary for development. It is essential for all productive activities required to achieve higher standards of living. Man’s great progress in industry and agriculture is due to energy.
    إن الطاقة ضرورية للتطور و هي أساسية لكل الأنشطة الإنتاجية المطلوبة لتحقيق مستويات معيشة أعلي إن تقدم الإنسان الهائل في الصناعة و الزراعة يرجع إلى الطاقة .
    14. The Egyptian woman has acquired all her rights. She is also represented in all international organizations concerned with women’s affairs. Moreover, services are rendered to provide family guidance and child’s welfare.
    لقد حصلت المرأة المصرية علي كل حقوقها و هي أيضا ممثلة في كل المنظمات الدولية المعنية بشئون المرأة و علاوة علي ذلك تقدم لها الخدمات التي توفر الإرشاد الأسري و رعاية الطفل
    15. Egypt does its best to attract Arab and foreign capital for investment in the field of industry. We encourage the establishment of new industries as well as expanding the existing ones. Due attention has been given to introduce software and communication industries.
    تبذل مصر ما بوسعها لجذب رؤوس الأموال العربية و الأجنبية للاستثمار في مجال الصناعة . إننا نشجع إقامة صناعات جديدة و كذلك التوسع في الصناعات القائمة كما حظيت صناعات البرمجة و الاتصالات بالعناية اللازمـة .
    16. Great achievements have been made in Egypt to move population from narrow inhabited areas to new wider expanses. New cities near Cairo have been constructed and large areas of the desert have been reclaimed.
    لقد تحققت إنجازات عظيمـة في مصر لنقل السكان من الناطق السكنية الضيقة إلي مناطق جديدة أكثر اتسـاعا و قد بنين مدن جديدة بالقرب من القاهرة و تم استصلاح مناطق كبيرة من الصحراء .
    17. Every year Egypt celebrates the International Child’s Day in November. Prizes are given to children who successfully take part in the “Reading for All” competition. Creative children in the different branches of knowledge are honoured.
    تحتفل مصر كل عام باليوم العالمي للطفل في شهر نوفمبر و تمنح الجوائز للأطفال الذين شاركوا بنجاح في مسابقة القراءة للجميع و يتم أيضا تكريم الأطفال المبدعين في فروع المعرفة المختلفة.
    18. Egypt has always been known as the “Birthplace of Civilization” because of its long and rich history. We are now keen on restoring our glories to keep pace with progress in developed countries.
    عرفت مصر دائما بأنها مهد الحضارة نظرا لتاريخها الطويل و الثري و نحن الآن مهتمون باستعادة أمجادنا لمواكبة التقدم في الدول المتطورة.
    19. Health is a splendid treasure that completes our happiness. It’s worth saying that we can’t really enjoy our life if we are unhealthy, however wealthy we may be. Healthy people are always proud of what they can achieve in the fields of sports and hard work. For unhealthy people, life is no more than pain and suffering.
    إن الصحة كنز رائع يكمل سعادتنا و الدير بالذكر أننا لا نستطيع في الحقيقة الاستمتاع بحياتنا إذا لم نكن أصحاء مهما كنا أثرياء . إن الناس الأصحاء يفخرون دائما بما يستطيعون تحقيقه في مجالات الرياضة و العمل الشاق و بالنسبة للناس غير الأصحاء فان الحياة ليست أكثر من مجرد ألم و معاناة.
    20. The world’s ever increasing population means more houses, more roads, more factories, and this means less land for animals and plants. Over-population also means more waste and pollution, and this makes life increasingly difficult for many creatures.
    إن التزايد المستمر في سكان العالم يعني المزيد من المساكن و المزيد من الطرق و المزيد من المصانع و هذا يعني أرض أقل للحيوانات و النباتات و التزايد السكاني يعني أيضا المزيد من الفضلات و التلوث و هذا يجعل الحياة صعبة بشكل متزايد لكثير من المخلوقات .
    21. Distance learning makes use of educational experts in the various branches of knowledge all over the world. We can make use of distance learning in all fields including the different branches of science.
    إن التعلم عن بعد يستفيد من خبراء التعليم في فروع العلم المختلفة في كل أنحاء العالم ونحن نستطيع أن نستفيد من التعلم عن بعد في كل المجالات بما في ذلك فروع العلوم المختلفة.
    22. The promotion of international co-operation and peace through education is one of UNESCO’s basic aims. It is the only means for the accomplishment of prosperity, real and lasting peace among the peoples of the world.
    إن تعزيز التعاون الدولي السلام من خلال التعليم هو أحد الأهداف الأساسية لمنظمة اليونسكو و هذه هي الوسيلة الوحيدة لتحقيق الرخاء و السلام الحقيقي و الدائم بين كل شعوب العالم
    23. The government sets up industrial projects to increase our local production. It encourages the private sector to invest capital. It also demolishes the barriers that hinder economic progress.
    تقوم الحكومة بإنشاء المشروعات الصناعية لزيادة إنتاجنا المحلي و هي تشجع القطاع الخاص لاستثمار رؤوس الأموال و هي تقوم أيضا بإزالة الحواجز التي تعوق التقدم الاقتصـادي ,
    24. Undoubtedly, tourism is a chief source of national income and hard currency. The government exerts great efforts to develop the tourist industry. The aim is to attract a greater number of tourists to visit Egypt, the land of civilization.
    مما لا شك فيه أن السياحة مصدر رئيسي للدخل القومي و العملة الصعبة و تبذل الحكومة جهودا عظيمة لتطوير صناعة السياحة و الهدف من ذلك هو جذب عدد أكبر من السياح لزيارة مصر أرض الحضارة .
    25. Arab countries must co-operate economically to achieve prosperity for the Arab world. They should solve their problems in the Arab League. Besides, they have to encourage the Arab scientists to make progress in the field of science.
    ينبغي علي الدول العربية أن تتعاون اقتصاديا لتحقيق الرخاء للعالم العربي و يجب عليها حل مشكلاتها في الجامعة العربية و بالإضافة لذلك يجب أن تشجع العلماء العرب لتحقيق التقدم في مجال العلم.
    26. Some scientists have found that people are more likely to catch a cold when they are unhappy or under stress. This is because the immune system is less effective when we are worried. Doctors have also found out that people with mild colds get better if the doctor is kind.
    وجد بعض العلماء أن الناس من المحتمل أكثر أن يصابوا بالبرد عندما يكونون غير سعداء أو تحت ضغط و هذا لأن جهاز المناعة يكون أقل فعالية عندما نصاب بالقلق و قد وجد الأطباء أن الناس المصابون بنزلات برد خفيفة يتحسنون إذا كان الطبيب عطوفا.
    27. Many people like to collect things like stamps, for example. Some stamp collections are very valuable. Usually the fewer the number of people who have a stamp in their collections, the more valuable that stamp is.
    كثير من الناس يحب جمع الأشياء مثل طوابع البريد مثلا، و بعض مجموعات الطوابع هذه ذات قيمة كبيرة، و كلما قل عدد الأشخاص الذين يملكون طابعا معينا في مجموعاتهم، كلما زادت قيمة ذلك الطابع.
    28- Peace gives us a golden chance to carry out useful projects. It saves the money spent on wars and destructive weapons. In peace, this money can be used for building new factories, improving health care and solving the problems of housing and transport.
    يمنحنا السلام فرصة ذهبية لتنفيذ المشروعات المفيدة، و هو يوفر المال الذي ينفق علي الحروب و الأسلحة المدمرة، و في وقت السلام يمكن استخدام هذا المال في بناء المصانع الجديدة و تحسين الرعاية الصحية و حل مشكلات الإسكان و المواصلات.
    29- It is important not to waste the Earth's resources; we should turn off the lights, televisions and computers when we have finished using them. Thus we can help in saving energy.
    من المهم ألا نبدد الموارد الطبيعية فى باطن الأرض وعلينا إطفاء الأنوار وأجهزة التلفاز والحاسب الآلي عند الانتهاء من استخدامها وبذلك يمكننا المساعدة فى توفير الطاقة.
    30- The High Dam is one of the greatest projects made by man. It serves both industry and agriculture in Egypt. It has paved the way to constructing new factories and establishing new industries. An artificial lake has been formed to provide fish and store water for times of need.
    إن السد العالى من أعظم المشروعات التى قام بها الإنسان. فقد خدم كلاً من الصناعة و الزراعة فى مصر و مهد الطريق لبناء المصانع و تشييد صناعات جديدة و إنشاء بحيرة صناعية لتوفر الأسماك و لتخزين المياه لأوقات الحاجة.
    31. Man has to reach a balanced relation with the environment and its components. Hence, education plays an important role in deepening environmental awareness in students and transferring this into good modes of behaviour towards environmental preservation willingly.
    على الإنسان أن يصل إلى علاقة متوازنة مع البيئة ومكوناتها ومن ثم يلعب التعليم دورًا هاماً في تعميق الوعي البيئي للطلاب وترجمة /نقل هذا الوعى إلى أساليب سلوكية جيدة تجاه الحفاظ على البيئة عن طيب خاطر / طواعية
    32. Communication has become easier and the chance for individuals to obtain mass information at a great speed has become available. This has resulted in a feverish race among nations to obtain advanced technology.
    لقد أصبح الاتصال أكثر سهولة ويسر وفرص الأفراد في الحصول على المعلومات إجمالية وبسرعة فائقة أصبحت متاحة ونتج عن ذلك سباق محموم بين الأمم للحصول على تقنية متقدمة .
    33. There is no longer any doubt that smoking is a fatal habit In fact the number of those who have died because of smoking-related diseases surpasses the number of victims of epidemics, wars and accidents in our modern age.
    لم يعد هناك أي شك أن التدخين عادة مهلكة ففي الحقيقة عدد هؤلاء الذين ماتوا بسبب أمراض مرتبطة بالتدخين يفوق عدد ضحايا الأوبئة و الحروب والحوادث في العصر الحديث.

    Translate into English: [answered]
    1- تبذل الحكومة قصارى جهدها لتمكن المواطن المصري من مجابهة ارتفاع نفقات المعيشة.
    The government does its best to enable the Egyptian citizen to face the rising cost of living.
    2- تبذل الحكومة جهدا عظيما لاستصلاح جزءا من الصحراء وتحويله إلى حقول خضراء لتوفير الأمن الغذائي لكل مواطن.
    The government makes a great effort to reclaim part of the desert and change it into green fields to provide food security for every citizen.
    3- تشجع الحكومة الصناعات المحلية حتى تستطيع أن تستغني عن كثير من الواردات التي تحتاج إلى عملية صعبة.
    The government encourages local industries so that we can do without a lot of imports which need hard currency.
    4- للتلفزيون تأثير عظيم على الأطفال ولذا يجب أن يزيد ثقافتهم بطريقة بسيطة وشيقة.
    Television has a great influence on children so it must increase their culture in a simple and interesting way.
    5- تسعى الحكومة إلى توفير احتياجات الشعب بكل السبل وهذا يستلزم زيادة الإنتاج وتنظيم النسل.
    The government is trying to provide the people with what they need in every way. This requires the increase of production and birth control.
    6- إن الضوضاء التي تسببها المدينة الحديثة تؤثر تأثيرا سيئا على سمعنا.
    The noise which is caused by modern civilization has a bad effect on our hearing.
    7- علينا ألا نزعج المرضى أو الطلبة الذين يستذكرون دروسهم وذلك بمراعاة الهدوء.
    We mustn't disturb patients or students who study their lessons by keeping quiet.
    8- لقد أثبت الأطباء أن من لا يدخنون مطلقا يعيشون حياة أطول وأكثر صحة لذا تناقص عددا كثيرا من يدخن.
    Doctors have proved that those who don’t smoke at all live a longer and healthier life. So, the number of those who smoke has greatly decreased.
    9- يتسلم الكتاب والعلماء جوائز قيمة كل عام في حفل كبير يحضره رئيس الجمهورية ليسلم جوائزهم.
    Writers and scientists receive valuable prize every year in a great ceremony. The president attends it to give them their prizes.
    10- لقد أصبح الاهتمام بالتعليم والعلوم من أهم الأهداف التي تسعى لتحقيقها جمهورية مصر العربية.
    Interest in education and science has become one of the most important aims that the Arab Republic of Egypt tries to achieve.
    11- تنفذ الحكومة العديد من المشروعات لحل مشكلة النقل العام بالقاهرة.
    The government carries out a lot of projects to solve the problem of public transport in Cairo.
    12- تساعد وسائل النقل الحديثة التجارة على النمو والازدهار.
    Modern means of transport help trade to grow and flourish.
    13- في الوقت الحاضر لا تستطيع أي دولة أن تقف بمعزل عن الدول الأخرى ولا تستطيع دولة أن تنتج كل ما تحتاج إليه من طعام.

    At present, no country can stand in isolation from other countries. No country can produce all the food that it needs.
    14- علينا أن نتعلم كيف نعيش مع غيرنا من الناس. إن كل فرد يختلف عن الآخرين في عدة نواحي.
    We have to learn how to live with other people. Every individual differs from others in many aspects./(respects)
    15- لقد أدى العلم خدمات قيمة للإنسانية. لقد تمكن الإنسان من الوصول إلى القمر بعد غزوه للفضاء.
    Science has rendered valuable services to humanity. Man has been able to reach the moon after his the space conquest.
    16- تستخدم الطاقة النووية في مجالات الطب والصناعة والزراعة وتوليد الكهرباء.
    The nuclear power is used in the fields of medicine industry, agriculture and generating electricity.
    17- لقد أصبح التلفزيون وسيلة لنشر المعرفة ويستمتع بمشاهدته الكبار والصغار على حد السواء.
    Television has become a means of spreading knowledge. Both the old and the young enjoy watching it.
    18- الانفجار السكاني مشكلة تواجه الدول النامية وهى تعوق تقدمها حاضرها تكون مواردها الطبيعية محدودة.
    Over-population is a problem that faces all developing countries. It hampers their progress especially when their natural resources are limited.
    19- إن زيادة الإنتاج وتحسين نوعيته هما الطريق لتحقيق دخل يساعد على رفع مستوى المعيشة.
    Increasing production and improving is quality are the only way to achieve an income which helps to raise the standard of living.
    20- تعتبر قناة السويس أعظم ممر مائي بين الشرق والغرب، ولقد أصبحت مصدرا هاما للدخل القومي.
    The Suez Canal is the greatest water way between East and west. It has become an important source of national income.
    21- تأتى الأمانة فى قمة الصفات البارزة لأخلاق الإنسان الفاضل.
    Honesty comes at the top of the salient characteristics of a virtuous man.
    22- تمكننا المخترعات الحديثة من أن نحيا حياة أفضل وأكثر راحة.
    Modern inventions enable use to lead a better and more comfortable life.

    23- يأتي السياح إلى مصر للاستمتاع بمشاهدة المعابد الفرعونية القديمة والمتاحف والأماكن التاريخية.
    Tourists come to Egypt to enjoy seeing the old pharaonic temples, the museums and the historic places.
    24- إن العدل الاجتماعي هو الشرط الأساسي للسلام والاستقرار لأي مجتمع.
    Social justice is the basic condition for peace and stability.
    25- إن الإقلاع عن العادات السيئة يتطلب عزيمة قوية.
    Giving up bad habits needs/ requires a strong will.
    26- تقوى الألعاب الرياضية أجسامنا وتنعش عقولنا وتعلمنا التعاون والصبر وحب الوطن.
    Sports and games strengthen our bodies and refresh our minds and teach us co-operation patience and love of our country.
    27- إن الطاقة الذرية مصدر خير للإنسان إذا أحسن استغلالها.
    Atomic energy is a source of good to man if it is well exploited.
    28- من الطبيعي أن تكون لمصر علاقات قوية مع كل الدول لأنها دولة رائدة في كل المجالات.
    It is normal for Egypt to have strong relations with all countries because it is a pioneering country in all fields.
    29- مهارات الكمبيوتر ضرورية للغاية لمواجهة المنافسة الشديدة في سوق العمل .
    Computer skills are very necessary to face the severe competition in the labour market.
    30- يقاس تقدم الأمم بمدي اهتمامها بقضايا البيئة علي اختلاف أنواعها .
    The progress of nations is measured by how much they are interested in the different kinds of environmental issues.
    31- إن حفلات الزفاف مناسبات هامة في كل بلد ، و هناك تقاليد للزفاف تختلف باختلاف البلد.
    Wedding ceremonies are important occasions in every country. Wedding traditions differ from one country to another.
    32- إن الخيال العلمي عادة ما يكون محاولة جادة للكتابة عن شكل الحياة في المستقبل أو في عالم آخر.
    Science fiction is usually a serious attempt to write about how life will be like in the future or in a another world.
    33- أحب الذهاب إلى الأوبرا للاستمتاع بالموسيقي الراقية .
    I like going to the opera to enjoy fine music.
    34- إن الجهود التي تبذل من أجل تحسين الصحة لا يمكن أن تتم بنجاح إلا بتعاون الأفراد مع الحكومة.
    The efforts exerted to improve health cannot be successfully achieved unless individuals cooperate with the government.
    35- إن هوايتي المفضلة هي قراءة القصص الخيالية و الاستماع إلى الموسيقي.
    My favourite hobby is reading imaginary stories and listening to music.
    36-يقدم العلماء الجديد كل يوم لخدمة البشرية .
    Every day scientists offer something new for the welfare of mankind.
    37- سيتغير العام القادم شكل و محتوي الكتاب المدرسي.
    Next year, the shape and content of the school book will be changed.
    38-إن الاهتمام بتطوير التعليم من أهم الأهداف التي تسعي مصر لتحقيقها.
    The interest in developing education is one of the most important goals that Egypt seeks to achieve.
    39- الحضارة تزدهر أفضل في أوقات السلام.
    Civilization flourishes well during peace times.
    40. توفر الحكومة فرصا للشباب للعمل وكسب الرزق وذلك بتقديم القروض لإقامة مشروعات صغيرة خاصة بهم0
    The government provides young people with opportunities for work and earning their living by offering them loans to set up their own projects.
    41. يجب أن يشجع الآباء و المعلمون الأطفال الصغار على الذهاب إلى المكتبات لاستعارة الكتب التي يحبونها.
    Parents and teachers should encourage children to go to the libraries to borrow the books they like.
    42. إن الطريقة التي يربى بها الوالدان أطفالهم تؤثر على حياتهم في المستقبل.
    The way / method by which parents bring up their children affect their life in the future.
    43. تشجع الحكومة الصناعات المحلية حتى نستغني عن كثير من الواردات التي تحتاج إلى الكثير من العملة الصعبة.
    The government encourages the local industries to dispense with a lot of imports that need a lot of hard currency.
    44. إن القراءة هي مفتاح المعرفة والعمل الجاد هـو الطريق إلى السعادة.
    Reading is the key to knowledge and hard work is the way to happiness.
    45. يعتبر المال رمزا للغنى ولكنه ليس بالضرورة رمزا للسعادة.
    Money is considered a symbol of wealth/ richness but not necessarily happiness.
    46. يعتبر إنشاء الكثير من مكتبات الأطفال خطوة هـامة نحو إثراء ثقافة الطفل
    Establishing child's libraries is considered an important step towards enriching the child's culture.
    47. تعلم كيف تستفيد بوقتك و إلا لن تنجح في حياتك .
    Learn how to make use of your time or / otherwise you will not succeed in life.
    48. إن الطاقة الذرية سلاح ذو حدين فهي نعمة في وقت السلم ونقمة في وقت الحرب.
    Atomic energy is a double-edged weapon as it is a blessing in time of peace and a disaster in time of war.49. يقوم العلماء بأبحاث عديدة للاستفادة القصوى من مصادر الطاقة المتجددة كالماء و الرياح و الطاقة النووية .
    Scientists do a lot of research to make full use of renewable sources of energy such as water, wind and nuclear energy.
    50. لا يستطيع الإنسان بأي حال من الأحوال أن يستغنى عن الماء و الهواء و لولاهما لهلكت جميع الكائنات الحية.
    Man, by no means can't do without / dispense with water and air. Without them all living things would perish.
    51. تقوم المرأة المصرية بدور فعال في كل نواحي الحياة و تسهم بقدر كبير في تقدم بلادها.
    The Egyptian woman plays an important part / a vital role in all aspects / walks of life and greatly contributed to her country's progress.
    52. تقوم السيدة سوزان مبارك سيدة مصر الأولى بدور حيوي في المجالات الاجتماعية والثقافية والحفاظ على البيئة وذلك على المستويات المحلية أو الإقليمية أو الدولية
    Egypt's first lady Mrs. Suzan Mubarak plays a vital role in cultural and social fields as well as the environment preservation on all levels: local, territorial or international.
    53- يعتبر مترو الأنفاق واحد من أعظم الانجازات الهندسية وهويساهم مساهمة عظيمة فى حل مشكلة المواصلات في القاهرة الكبرى.
    The underground is considered one of the greatest achievements that contributes greatly to solving the problem of transport in Greater Cairo.
    54. التربية البدنية ضرورية لصحة الطفل المصري.
    Physical education is necessary for the health of the Egyptian child.
    55. ُيعتبر التلوث البيئي السبب الرئيسي لتغير المناخ والاحتباس الحراري و ظهور مشكلة التصحر.
    Environmental pollution is considered the main reason for the change in the earth's climate, global warming and the emergence of the problem of desertification.